2014/08/05

ニック?


 フランス語の発音はちょっとだけ、ややこしい。でも、英語と同じようにAlphabet(アルファベ)と発音記号に慣れれば、どんな言葉も読めるし、言えるようになる。Alphabetも”アルファベット”ではなくて、”アルファベ”と読む。規則性を覚えれば、簡単だ。
 でも、ちょっとややこしい話。フランスでは、フランス語のみが公用語と位置づけた、言語政策が存在する。フランスでは、英語をわざわざフランス語読みに直して言ったりするのだ。
 ある時、フランス人の友達がこんなことを言った。「僕はニックが好きなんだけど、日本でも人気ある?」ニックって誰?よく聞いてみると、ニックってNIKEのことだった。「ナイキって言わないの?」「人にもよるかな」えーっ、別にナイキでいいんじゃないと思うけど。。こんなこともあった。Robert de Niro(ロバート デ ニーロ)を『ロベール ドゥ ニーロ』なんて平気で言ってしまう。ただし、日本語読みでもずいぶん日本語風に変わってしまうわけだから、おんなじことか。

 ある年、パリへ向かう前に、おみやげは何がいいか友達に尋ねた。「エヌアッシュカの子供向けのDVDが欲しいな」エヌアッシュカ?「あぁ、NHKね〜」フランス語読みでこう言うのだ。日本のものは日本語でいいんじゃない? 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire